Avisar de contenido inadecuado

Crónica 12. L de Feria del Libro de Guadalajara

{
}

Crónica 12. L de Feria del Libro de Guadalajara

Hace días que quería hacer una nota sobre la 42 feria del libro de Guadalajara que comenzó el 29 de abril y terminó el 16 de mayo. Casi cada tarde, desde que empezó paseábamos hasta los puestecillos que rodeaban el palacio municipal de la ciudad, frente a la catedral. Esta feria del libro no es que sea gran cosa, pero tiene una sección generosa de librerías de segunda mano donde concentramos nuestra atención, además está tan cerca de casa que sentimos que la hayan retirado privándonos de nuestro paseo diario. No confundir con la FIL, Feria internacional del libro, que tiene lugar en noviembre y es todo un acontecimiento en lengua española y en la que, por cierto, el invitado del 2010 será Castilla y León, conmemorando el lenguaje que nos une, a una y otra orilla y que ha venido a llamarse castellano. Pues bien, hablando de castellano, el único libro que hemos comprado escrito originalmente en tan lindo idioma es la edición de 1954 de las primeras obras completas de Federico García Lorca en España, Aguilar. El resto son todos traducciones, de esa manera nos llevamos dos escritores por uno.  Al finalizar la feria, buscando nuevas rutas para pasear me encontré con una cafetería en la que además de servir rico café prestan libros, así conseguí Las aventuras del Barón de Münchhausen, Gottfried August Bürger, trad. Pedro Gálvez Ruiz, col. Todolibro, Bruguera, Barcelona, 1981. Pienso terminarlo enseguida para volver a por más café y más libros. Para los curiosos, a continuación una selección de diez títulos del total del tesoro capturado en la 42 feria del libro de Guadalajara.

  1. El arte de ver, Aldous Huxley, trad. Esteban Valentino, ed. V siglos, 1978, México.
  2. La isla de coral,  R. M. Ballantyne, trad. E. M. A., ediciones SM, Madrid, 1988.
  3. El ciclo del hombre lobo, Stephen King, il. de Berni Wrightson, trad. de Joaquín María Adsuar Ortega, ed. Planeta, México, 1991.
  4. Obras completas de Mark Twain, vol. 2., trad. Amando Lázaro Ros, Madrid, 1953.
  5. El maravilloso viaje de Nils Holgerson, Selma Lagerlof, traductor sin acreditar, Edesa (Editorial Época S. A.), México, 1973.
  6. La hermana pequeña, Raymond Chandler, trad. Juan Viñoly, Barral editores, Barcelona, 1973.
  7. Filetes de lenguado, Gerald Durrell, trad. Marta Sánchez Martín, col. Todolibro, Bruguera, Barcelona, 1984.
  8. David Copperfield, Carlos Dickens, traductor sin acreditar, introd. Sergio Pitol, ed. Porrúa, 1982.
  9. El libro de las tierras vírgenes, Rudyard Kipling, trad. Adolfo A. de Alba, introd. Arturo Souto Alabarce, ed. Porrúa, México, 1978.
  10. El agente de la continental, Dashell Hammett, trad. Carmen Criado, Alianza editorial, Barcelona, 1982.
{
}
{
}

Deja tu comentario Crónica 12. L de Feria del Libro de Guadalajara

Identifícate en OboLog, o crea tu blog gratis si aún no estás registrado.

Avatar Tu nombre